執筆 まつだあいこ

ブロークバック・マウンテン(2005)
英会話に生かせる! 映画フレーズつまみぐい

1963年夏、ワイオミング州。羊の放牧の見張りとして雇われた2人の青年、イニスとジャックは、ブロークバック・マウンテンの美しい自然の中で2人きりのキャンプ生活をするうちに、友情を超えた感情を抱く。その気持ちは、山を下り、互いが現実の世界に戻って、結婚し、子供をもうけても、変わることがなかった。

ブロークバック・マウンテン プレミアム・エディション
¥3,990[税込]
販売元:ジェネオン エンタテインメント

You bet.
フレーズ活用度:★★★★★

セリフ抜粋

Ennis:“You bet.
イニス:“もちろん。

解説

山を下りてから4年後、“訪ねたい”というジャックの便りに対してイニスが書いた返事から。このフレーズは、「もちろん」「当然さ」のほか、「確かだ」「そのとおり」「大丈夫」といった意味を持った、カジュアルな場面で聞ける表現。お礼に対する「どういたしまして」としても使うことができる。同意表現には Sure. が挙げられる。『ザ・ホワイトハウス』(99-06)ファーストシーズン15話、セカンドシーズン15話ほか、多くの作品に登場する。You betの後には youが省略してあり、この bet you を発音的にくっつけたつづりの You betcha. (発音:ユーベッチャ)も同じ意味だが、こちらはさらにくだけた雰囲気がある。You bet? と疑問形にすると、「本当か?」「絶対に?」という意味に。

こんなふうに使ってみよう

Marge: You betcha!
(マージ:もちろんよ!
『ファーゴ』(96)より

あいこのつぶやき

70年代の人気アニメ『アルプスの少女ハイジ』をほうふつとさせる、雄大で美しい山での放牧の様子が印象的な本作。でも、ロケ地はワイオミング州ではなくカナディアン・ロッキーで、ブロークバック山というのも架空の名前です。ですが、この映画の影響で、かなりの観光客がワイオミング州を訪れているのだとか。ちなみに、実際にワイオミング州がロケ地として知られる映画には、西部劇『シェーン』(53)や、『未知との遭遇』(77)などがあります。

piece of cake

『シュレック3(2007)』
>このほかのフレーズもつまんでみる

映画フレーズつまみぐい トップへ