
アップルトンがニーノとの取引現場に現れたときのセリフから。英語学習者には、くだけたあいさつとして紹介される定番。「元気?」という感覚で使うが、「どうしてた?」「何かあったか?」などの意味がある。もとはアフリカン・アメリカンのスラングで、現在は一般的な口語として気軽に用いられるようになった表現のひとつ。本作中にはWhat’s up, baby? (やあ、カワイ子ちゃん)など、この表現を用いたセリフが多数耳にできる。返事は特別な事がなければ Nothing much.など。なお、この表現には「どうなってるんだ?」といった意味もあり、本作には激しい強調を入れた What the fuck is up? がある。What’s up with 〜? なら、「〜に何があった?」と訳せる。
|