教員の部屋を物色していたケイシーとデライラ。以前からデライラに好意を持っていたケイシーは、遠回しに彼女を褒める。これに対し、デライラが見透かしたように口にしたセリフがこのフレーズ。ここでの hit on は「口説く」「しつこく言い寄る」の意で、女性に対して使うことがほとんど。状況によっては、「口説く」以外に「盗む」「せがむ」「いじめる」といった意味もある。さらには「(考えなどを)思いつく」「(エンジンなどに)点火する」という意味でも使えるが、この場合は hit on の後に人を表す単語は入らない。hit は前置詞や副詞との組み合わせ(=句動詞)で意味の幅が広がる動詞。例えば hit off だと「言い当てる」「即席で行う」といった意味になる。
Monica: Joey, stop hitting on her. (モニカ:ジョーイ、彼女を口説くのはやめて) 『フレンズ(1st Season)』第1話(94)より