執筆 まつだあいこ

パラサイト(1998)
英会話に生かせる! 映画フレーズつまみぐい

先生たちの様子がおかしい。そう最初に気づいたのは、フットボールグラウンドで、さなぎのような不思議な生物を見つけた、いつもからかわれてばかりのケイシー少年だった。そして、ひょんなことでケイシーと行動をともにすることになった転校生、アウトロー、SF小説好きなど5人の男女高校生たちは、この異変の謎を探り始める。

¥2500 [税込]
販売元:ハピネット

hit on someone
フレーズ活用度:★★★

セリフ抜粋

Delilah: Are you hitting on me Casey?

デライラ: ケイシー、私を口説いてるの?

解説

教員の部屋を物色していたケイシーとデライラ。以前からデライラに好意を持っていたケイシーは、遠回しに彼女を褒める。これに対し、デライラが見透かしたように口にしたセリフがこのフレーズ。ここでの hit on は「口説く」「しつこく言い寄る」の意で、女性に対して使うことがほとんど。状況によっては、「口説く」以外に「盗む」「せがむ」「いじめる」といった意味もある。さらには「(考えなどを)思いつく」「(エンジンなどに)点火する」という意味でも使えるが、この場合は hit on の後に人を表す単語は入らない。hit は前置詞や副詞との組み合わせ(=句動詞)で意味の幅が広がる動詞。例えば hit off だと「言い当てる」「即席で行う」といった意味になる。

こんなふうに使ってみよう

Monica: Joey, stop hitting on her. 
(モニカ:ジョーイ、彼女を口説くのはやめて)
『フレンズ(1st Season)』第1話(94)より

あいこのつぶやき

【ネタバレ注意!】定番ホラーの殿堂「スクリーム」シリーズの脚本家と、『フロム・ダスク・ティル・ドーン』(96)の怒とうのバトルシーンでおなじみの監督の顔合わせによる本作は、お約束の驚かせ方や都合のいい展開満載のB級ホラー。しかし、新鮮さも見受けられます。『スクリーム3』(00)で語られていた「ホラー映画でやっちゃいけない(=やると死ぬ)」定番行動、(1)酒・ドラッグ、(2)セックス、(3)「すぐ戻る」と言い残す、の3つが守られていないのです。なんといっても、学園にまん延するドラッグのおかげでエイリアン退治ができるのですから。

Look at her.

『ウォーク・ザ・ライン/君につづく道(2005)』
>このほかのフレーズもつまんでみる

映画フレーズつまみぐい トップへ