執筆 いしもとあやこ

日本の話題(86):
炊飯器──高機能、スタイリッシュなモデルが続々登場
  3/16 Up


Topics in Japan #86:
Rice cookers─high-quality, stylish models springing up

* クリックできる語句には、語注がついています

Although life in Japan is quite westernized today, there are still several things that are not seen as often in foreign countries as they are in Japan─and one of them is the rice cooker. Of course, rice cookers are sold in many countries around the world. But in Japan, almost all households have one and even college students have one, even if they live in small, simple apartment rooms with not much furniture.

In Japan, people used to burn coal in a furnace to cook rice, and it would take them a lot of time and effort. So, when the first electric and automatic rice cooker was released in 1956, it soon became popular for its convenience. Fifty-five years later rice cookers come in more varieties and have more functions than ever. Even simple ones have many cooking modes other than “normal,” such as “quick,” “porridge,” “brown rice,” “takikomi (Japanese paella),” and so on.

The rice cooker is also considered to be one of the most safe and convenient cooking appliances, because it doesn't require a naked flame and all you have to do is press the "cook" button. So, a lot of rice cooker recipes have been invented by homemakers and cooks. You can cook daily dishes such as nimono (Japanese pot-au-feu) or stew; prepare dough for bread, pizza and pasta; and even bake cakes with rice cookers.

You can buy a basic rice cooker for as little as a few thousand yen, but some cookers with higher functions are priced at several tens of thousands of yen, or even more than 100,000 yen. Most rice cookers used to be white and round, but now there is a wide selection of designs for people to choose from─some have many color options, while others are cube-shaped. With such high-quality rice cookers now available, it's a little hard to imagine what new technology could possibly improve on rice cookers in the future. One day will we be able to eat freshly cooked rice within less than 10 minutes, maybe?



日本語訳

炊飯器──高機能、スタイリッシュなモデルが続々登場

日本の生活がかなり西洋化された今でも、日本ではよく見かけるのに、外国ではあまり見かけないものがあります──その一つが、炊飯器でしょう。もちろん、炊飯器は世界中のさまざまな国で売られています。でも日本では、ほとんどすべての世帯で炊飯器を備えており、たとえ狭くて簡素なアパートに住み、あまり家具を持っていない大学生であっても例外ではありません。

日本では、人々はかつて、かまどで炭を焼いて米を炊いており、これには多くの手間と時間がかかりました。ですから、1956年に最初の電気式自動炊飯器が発売された時には、その便利さで瞬く間に人気を博しました。それから55年がたち、今、炊飯器はかつてないほどの多様性と機能性を備えています。シンプルな炊飯器でさえ、「ノーマル」以外に「早炊き」「おかゆ」「玄米」「炊き込み」といったさまざまな炊飯モードを持っているのです。

炊飯器はまた、最も安全で便利な調理家電とも考えられています。火を使いませんし、「炊飯」ボタンを押すだけでいいからです。このため、これまでに多くの炊飯器レシピが主婦や料理家たちによって生み出されています。炊飯器を使って煮物(日本式のポトフ)やシチューといった家庭料理も作れますし、パンやピザ、パスタなどの生地を準備したり、さらにはケーキを焼いたりすることまでできるのです。

ベーシックな炊飯器なら数千円程度で買えますが、より高機能な炊飯器には数万円、あるいは10万円以上の値段が付けられています。かつて、炊飯器の多くは白色で円形でしたが、今ではデザインの選択の幅が広がりました──あるものはさまざまなカラーから選択でき、またあるものは四角い形をしています。このように高機能な炊飯器が今、出回っていることを考えると、今後、どのような新技術が炊飯器にさらなる改良をもたらすのか、想像できません。もしかしたら将来は、炊きたてのご飯を10分以内に食べられるようになるのかもしれません、ね?



第146回へ   |   第148回へ


英語で話そう! 日本の「今」 トップへ