
2012年5月21日、大相撲夏場所で初優勝した旭天鵬が千秋楽から一夜明け、東京墨田区の友綱部屋で会見し、「やっと実感が湧いた。優勝できるとは思わなかった。長いこと続けて良かった」と感慨深く語りました。37歳8カ月の初優勝は優勝制度が定められた1909年以降で最年長の記録。旭天鵬は衰え知らずの秘けつを「周りの元気な子の中に入って、同じことをした。年を取った意識はないんです」(I did the same thing with younger sumo wrestlers. I'm not aware that I'm getting old.)と説明しました。私も37歳ですが、年を取った意識は(悪い意味で?)薄いです。旭天鵬の「若さ」に負けず、今年から新しいことに挑戦して行こうと思っています。

「自分の弱点を意識する」と「好きな人の目を意識する」の「意識する」の意味が少し違うように、英語でもbe aware that 〜とbe conscious that 〜という2つの表現があります。同じ「意識する」の意味でも、awareは「知っている」、consciousは「気にしている」といった感じで、例えば、「今何時か分かってる?」であればAre you aware of the time?(×Are you conscious of the time?)と言います。逆に、「彼女は身なりをすごく気にしている」はShe's very conscious of her appearance.(×She’s very aware of her appearance.)となります。今回のコメントは前者を用いて、I'm aware that 〜とする方が「〜の意識はないんです」に近い意味になります。
「年を取った」は文字どおり英語にすれば現在完了を使ってI've gotten old.(年を取ってしまった)と言うことができますが、これでは「すっかり年を取った」=「老人になった」の意味になってしまうので、I’m getting old.(年を取りつつある)という婉曲的な表現を使います。その他、以下の「年を取る」に関連した表現を覚えておきましょう。
・get old「年を取る」
I guess I'm getting old, because I have sore muscles three days later.
(筋肉痛が3日後に出るなんて、私も歳だ)
『
起きてから寝るまで英語表現 700』p.240 No.26
・as one gets older「年とともに」
Our body’s metabolism slows down as we get older.
(年とともに新陳代謝が悪くなるんだ))
『
起きてから寝るまで英語表現 700』p.232 No.2
なお、当コラムは今回で終了になります。2年間のご愛読、誠にありがとうございました。
Until we meet again!
※スペースアルクより:今後、形を変えて新しい記事を掲載予定です。お楽しみに!