|
|
「品切れ男」。その人の何かが足りないという意味ではなく、どんなに素敵でかっこよくて、「手に入れたい!」と思っても、既に結婚していたり、恋人がいたり……その彼自体が恋愛市場で“品切れ”の状態ということだ。イ・ソンギュンやチ・ジニなど、既婚の人気スターに対して使われることも多い。ちまたでは、既婚というだけで自ら「품절남」を名乗る男性もいるようだが、本来の품절남の定義は、「既に相手がいるにもかかわらず、“モテモテで魅力ある男性”」なのである。ちなみに、「품절녀」といえば女性のこと。
| 例: |
완전 이상형을 만났다 싶었는데 품절남일 줄이야…
(完璧な理想のタイプに出会ったと思ったのに、“品切れ男”だなんて…)

괜찮은 남자는 거의 다 품절남인 것 같아.
(イケてる人は大抵“品切れ男”って感じ) |
|
|