2008年2月5日

英語を学習して翻訳者を目指している方や翻訳の仕事に興味のある方に
101人のプロ翻訳者&翻訳関係者インタビュー収録

『 翻訳事典2009年度版



このたびは株式会社アルク(東京都杉並区永福 代表:平本 照麿)より、新刊『翻訳事典2009年度版』のご案内を申し上げます。


 




◎翻訳の仕事をしたいと思っている人が一番気にかかること
「翻訳の勉強を始めてから収入を得るまで何年くらいかかる?」「年収はどのくらい?」「仕事量は?」。

そこで本誌では・・・

▼現役の翻訳者101人に聞いたアンケート結果を大公開!

翻訳を習得した方法、プロの翻訳者になったきっかけ、最初の収入を得るまでの年数、専業か兼業か、現在翻訳から得ている年間収入、1日の平均翻訳時間など、翻訳のプロ101人に聞いた結果から翻訳の仕事の実像が具体的に分かりますので、これから翻訳の仕事を目指す方は必見です。キャリアプランを立てる際の参考にしていただけます。



 

▼巻頭は
戸田奈津子さんインタビュー!


映画の字幕翻訳といえば知らない人はいないほど有名な戸田奈津子さん。普段あまり取材を受けられない戸田さんの貴重なインタビューを掲載しています。
「試写会前」「良い字幕とは」「出版翻訳と字幕翻訳の違い」など、字幕翻訳に30数年間携わってきた戸田さんならでは見識と、仕事に対する熱い思いが伝わります。

▼特集:世界は翻訳で回っている!

今や世界中から届くモノや行き交う情報。
現代の生活に翻訳作業は欠かせないものとなっています。世界各国のニュースを流すテレビ局、世界中の援助団体の現場、インターネットの世界、ワインやシャンパンの輸入現場、等々。あらゆる商品やサービスが翻訳を必要としている現在の知られざるシーンをクローズアップします。

このほかにも魅力的なコンテンツが満載

▼誰でも応募可能!「アルク翻訳大賞」
▼特別企画:「Googleのローカライズ戦略」
▼翻訳作業は脳に効く!?:「翻訳de脳トレ」
▼翻訳者はチームの一員:「別所哲也さんインタビュー」






2008年1月30日発売
『翻訳事典2009年度版』
●価格:1,890円(税込) ●サイズ:B5判 ●ISBN978-4-7574-1336-8 ●354ページ

★アルク・オンラインショップ
http://shop.alc.co.jp/spg/v/-/-/-/7008027/

 


 

◆プレスリリースに関するお問い合わせは下記までお願いいたします◆
株式会社アルク 広報部 
e-mail  menet@alc.co.jp

 
 
 
Copyright (C)1999-2007 by ALC Press Inc. All Rights Reserved 
ALC Press Inc. Public Relations Dept. menet@alc.co.jp
MN部ロゴ