HOME > 英会話 > 起き寝るつぶやき英語表現 > 読売ジャイアンツ・長嶋茂雄終身名誉監督

執筆・解説 辰巳友昭


つぶやき英語表現 Vol. 91
11/15 Up
extraordinary mental toughness
(たぐいまれな精神力)
Tatsumi's Pick Up
「巨人時代と投球スタイルは様変わりしましたが、たぐいまれな精神力は、共に戦ったころそのままで、うれしく思いました」
― 読売ジャイアンツ・長嶋茂雄終身名誉監督

Although his pitching style has changed from the time when he was with the Giants, he's still got the same extraordinary mental toughness. I was glad about that.

解 説

背景
今季の米大リーグのワールドシリーズでは、元巨人で現在レッドソックスの上原浩治投手が見事胴上げ投手となり、日本のファンも大いに盛り上がりました。日本とは比較にならないくらいに投手の肩を大切にするアメリカにおいて、中継ぎや抑え(登板のタイミングによってreliever、set-upper、closerなどと呼ばれます)の存在感は非常に大きく、現地における上原投手の評価と人気は、遠く太平洋を越えて伝わってくる以上のものがあるようです。そんな上原投手の活躍について、巨人にドラフト1位で入団後の3年間を監督として指揮した長嶋終身名誉監督がコメントしました。


表現解説
「精神力」に限らず「~力」という言葉を英語で言おうとすると、ついためらうことがあります。さすがに直訳して「~ power」ということは避けるにせよ、例えば、精神はmentalなのかspiritualなのか、力はstrengthなのかforceなのか、それともpersistence(執着)、concentration(集中)、toughness(タフさ、しぶとさ)か、抽象的な言葉だけに迷ってしまいます。一方で日常的によく使う言葉でもあります。それにしてもtoughnessという表現はカタカナ英語にもあるだけに、むしろ間違って使っていそうではありませんか。


結論を言うと、各文脈でどのような力(能力)について言いたいのかによって適切な表現は変わります。そして、今回長嶋監督が上原投手に対して使った「精神力」に対しては、まさに「しぶとさ、不屈の精神」を意味するmental toughnessが良いでしょう。さらに「尋常ではない、卓越した」を意味する、extraordinary(=extra+ordinary)を付けて「たぐいまれな精神力」としました。


上原投手は挑戦的な発言も多く、周囲の反対を押し切ってまでメジャーへの移籍を達成したことなどから、メディアにたたかれることもしばしばありました。また、移籍後もチームが数回変わり、その都度、先発、中継ぎ、抑えと役割も変わりながら、辛抱強くトレーニングと研究を重ね、チームに溶け込み、米メディアで「世界最高のクローザー(closer)」とたたえられるまでの存在になりました。座右の銘「雑草魂」をまさに体現していると言えます。


toughnessはtoughの名詞形ですから、要するに「タフさ」を表します。形容詞のtoughは、人・物・状況など、さまざまなものに対して使え、「(肉が)硬い」「(ある人が)手強い」「(状況が)厳しい」のようにどちらかというとネガティブな響きを持ちます。ただし、tough guy(タフガイ)という言葉にもあるように、逆境にくじけない不屈の体力・精神力を持った人を形容する場合にはポジティブな意味合いを含みます。


少なくともここしばらくは、海外の野球ファンから「上原についてどう思う(What do you think of Uehara)?」などとコメントを求められることがあるかもしれません。その際にはぜひ、He has extraordinary mental toughness.(彼はたぐいまれな精神力を持っています)と使ってみてください。「雑草のたくましさ」はtoughness of weedsと言えば通じるそうですから、続けてHe claims that he has the toughness of weeds. I think he's right.(彼は自分が「雑草のたくましさ」を持っていると言っています。その通りだと思います)などと言ってみてはどうでしょうか。


最後に起き寝るから「~力」に関連したつぶやき表現を挙げておきます。


今回の起き寝る関連表現

I don't have as much energy as I used to.
(最近体力の衰えを感じる)
起きてから寝るまで英語表現700』P.242 No. 31

Your explanation won't be persuasive without numerical evidence.
(数学的な裏付けがないと説得力に欠けるよ)
起きてから寝るまで英語表現700 オフィス偏』P.198 No. 28

  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録