HOME > 英会話 > 石原真弓先生の英会話質問箱 > What the heck! という表現を英語のテレビドラマで聞いたのですが、どういう意味ですか?

執筆 石原真弓
What the heck! という表現を英語のテレビドラマで聞いたのですが、どういう意味ですか?
(岡山県 H・Mさん)

「どうにでもなれ」などという意味で、
不満やいらだちを表すときに使うくだけた表現です

What the heck! は What the hell! のえん曲表現。What the hell! は、「ちくしょう」「関係ないね」「そんなこと構うもんか」「どうにでもなれ」などといった意味で、不満やいら立つ気持ちを表すくだけた表現です。日常的に使われていますが、hell(地獄)という言葉を口にするのを嫌がる人もいるので、hell を婉曲語であるheck などに替えて What the heck! と言うことも多いですね。皆さんもこちらを使った方が無難です。
 What the hell<heck> … には、後に疑問文を続けて、いら立ちや驚きの気持ちを強調する働きもあります。例えば、What the hell<heck> are you talking about?(君はいったい何を言ってるんだ?)という具合。こちらの場合も、heck や hey を使った方が無難です。また、the hell<heck> を in the world に替えても同じ意味。What in the world are you talking about? という具合ですね。初めて会う人やあまり親しくない人にはこちらの方がお薦めです。

*英文中、< >内の語句は下線の語句と入れ替えて使うことができます。

前回の質問は……

「学校から帰って、今までずっと本を読んでいました」はどう言えばいいですか。


  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録