HOME > 英会話 > 石原真弓先生の英会話質問箱 > I mean ... や I'm sure ... という表現を耳にしますが、ニュアンスを教えて!

執筆 石原真弓

I mean ... や I'm sure ... という表現を耳にしますが、ニュアンスを教えて!

会話でよく、I mean ... や I'm sure ... という表現を耳にしますが、ニュアンスがイマイチ分かりません。どのように使うのですか?
(東京都 Kazさん)

I mean ... は「いやその」、I'm sure ... は「きっと……だよ」というニュアンス

I mean ... は自分の誤りを訂正したり、より適切な言葉で言い直したり、説明を追加したりするときの前置き表現です。I mean to say(私が言おうとしているのは)の to say を省略した形で、「いやその」「というか」「つまり」といったニュアンスで使います。例えば、Sarah teaches English. I mean she's a professor.(サラは英語を教えているんです。いやその、大学教授ですよ)という感じです。なかには、単なる口ぐせで I mean を連発するネイティブもいます。ちなみに、You mean, ...? とすれば「つまり、……ということですか?」と相手の言ったことを確認することができますよ。
 I'm sure ... は、主観的に判断して確信できることを述べる際の前置き表現です。「きっと……だよ」「絶対に……だよ」というニュアンスで、……にはその内容が続きます。例えば、He's a minor. は「彼は未成年です」という事実を述べていますが、I'm sure he's a minor. と言うと「彼はきっと未成年だよ」となり、確認したわけではないけれど恐らく間違いない、というニュアンスになります。

前回の質問は……

タクシーで「もうちょっと先に行ってください」という意味の英語表現は何ですか?


  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録