HOME > 英会話 > 石原真弓先生の英会話質問箱 > 傷ついている人に「そっとしておくよ」と伝える優しい表現は?

執筆 石原真弓

傷ついている人に「そっとしておくよ」と伝える優しい表現は?

傷ついている人に、「あなたのことをそっとしておくよ」と言いたいのですが、優しい表現はありませんか?
(山口県 M子さん)

I'll leave you alone. ほか、いろいろあります

「~をそっとしておく」はleave ~ aloneと言います。「あなたのことをそっとしておくよ」は、I'll leave you alone. となります。ちなみに、「彼のことをそっとしておいてあげようよ」はLet's leave him alone.、「私を一人にしておいてくれる?」はCan you leave me alone? と言います。
 元気のない人に声をかけるときの表現として、Cheer up.(元気出してね)や、If you need someone to talk to, I'm always here (for you).(誰かに話したい気分になったら、いつでも聞くからね)などもよく使われます。また、悩み事を打ち明けてくれた人には、I know how you feel.(お気持ちはわかります)、You're on the right track.(あなたは間違ったことをしていないよ)、Don't let it bother you.(くよくよすることないよ)、Things will get better.(いい方向に向かっていくさ)などと言って、慰めてあげるとよいでしょう。

前回の質問は……

Do you like soccer or volleyball? に対して「どちらも好きでない」と答えても良い?


  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録