HOME > 英会話 > 石原真弓先生の英会話質問箱 > duringとwhileの違いがよくわかりません!

執筆 石原真弓

duringとwhileの違いがよくわかりません!

「~の間」にあたるduringとwhileの違いがよくわかりません。具体的に例を出してご指導お願いします。
(愛知県 kai君のママさん)

意味だけでなく、後ろに続く語句の構造に意識しましょう

during、whileはいずれも「~する間(に)」という意味なので混同しやすいですが、後に続く語句を比較するとその違いがわかります。duringは後ろに名詞などの句が続きます。during the day(日中)、during my summer vacation(夏休み中)という具合です。一方、whileは文や節(つまり主語+動詞があるもの)を続けて、while I was sleeping(私が眠 っていた間に)、while my mother was out(母が外出していた間に)のように表します。この違いを文法的に説明すると、duringは前置詞、whileは接続詞ということになります。はっきり理解するために、同じ内容で見てみましょう。
 「ロンドン滞在中に」をduringを用いて表すとduring my stay in Londonとなり、whileを用いるとwhile I stay in London 、またはwhile I’m in Londonとなります。
 また、while節の動詞がbe動詞の場合に注意点が1つあります。次の2文を比較してみましょう。

1.I burned my finger while I was cooking.
(私は料理をしているときに指をやけどした)
2.My husband got back home while I was cooking.
(私が料理をしているときに夫が帰宅した)

1はwhileの前と後の主語がいずれもIです。このように主語が同じ場合、while節の主語+be動詞を省略して、I burned my finger while cooking. と表すことができます。2の主語は、whileの前がmy husband、whileの後がIと異なるため、while節の主語+be動詞を省略できません。

前回の質問は……

「土曜日と日曜日は英語の勉強をしません」は何て言えばいい?


  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録