HOME > 英会話 > 石原真弓先生の英会話質問箱 > diedとdeadの違いがよく分かりかりません!

執筆 石原真弓

diedとdeadの違いがよく分かりかりません!

diedとdeadの違いがよく分かりません。「彼は昨日死んだ」は、He died last night. あるいは、He is was dead last night. のどちらでしょうか?
(東京都 mutsumiさん)

動作を表す動詞と、状態を表す形容詞です

diedは、die(「死ぬ」の意味)という動詞の過去形で「死んだ」という意味です。He died two years ago. (彼は2年前に死んだ)や、He died of cancer.(彼はガンで死んだ)のように使います。一方、deadは「死んでいる」という意味の形容詞です。例えば、事故現場に駆けつけた救急隊員が、被害者について He is dead.(彼は死んでいる)のように表現するときに使います。
 ご質問の「彼は昨日(昨夜)死んだ」は、He died last night.が正解です。He is dead last night. だと「彼は昨日死んでいる」という意味になるので、この英文は He was dead last night.とするべきですね。しかし、isをwasに変えても「彼は昨夜は死んでいた(今は生きている)」というおかしな意味になってしまうので、自然な文とはいえません。
 ちなみに、dieは「死ぬ」という直接的な単語なので、pass away(亡くなる、他界する)を用いて、He passed away last night. としましょう。同様にdeadも遺体が腐敗していく状態を表す生々しい単語です。上記の例文のように事故現場や病院などで使うことはあっても、「父は既に死んでいます(=亡くなっています)」のような例で用いることはありません。このような例では、My father is already gone.やMy father has already passed away.と表現するのが自然です。

前回の質問は……

You don't say that.の意味は?


  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録