HOME > 英会話 > 石原真弓先生の英会話質問箱 > 「~を忘れた」はforgetとleaveのどちらがいいのでしょうか?

執筆 石原真弓
「会社に傘を忘れた」と言うとき、なぜ、I was forgot (~を忘れた)ではなく、I was left umbrella at office. のように、leaveの過去形leftを使うのでしょうか?
(神奈川県 keiさん)

忘れた場所に言及する場合は、leaveを使います

確かに、「~を忘れた」はforgot(原形はforget)で表すことが多いのですが、forgotは何を忘れたのか、その「忘れたもの」について述べるときに使うのに対し、何をどこに置き忘れたのか、「忘れたもの+場所」を示すときは、left(原形はleave)を用います。

例えば、「カギを忘れた」なら、I forgot my key. でよいのですが、「家にカギを忘れた」の場合は、I left my key at home. とします。後者は、「家に」と場所についても触れているため、forgotではなくleftを使うのです。

ご質問の「会社に傘を忘れた」は、「会社に」という場所を表す語句があるので、I left my umbrella at the office. とします。自分の傘について言っているので、myを忘れないようにしましょう(ご質問文は、I was left(×)やI was forgot(×)となっていますが、受け身にする必要はありません。またofficeの前にtheを入れましょう)。
非標準ですが、くだけた会話ではleftを使うべきところで、forgotを用いることもあります。

前回の質問は……

英単語の発音は、何を基準に覚えればよいでしょうか?


  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録