HOME > 英会話 > 石原真弓先生の英会話質問箱 > by the wayとanywayの違いは?

執筆 石原真弓
11/1 Up

by the wayとanywayの違いは?

by the wayとanywayの違いを教えてください。 またanywaysを使うネイティブスピーカーの人もいるんですが、sが付くことによって何か意味に違いはありますか?
(海外・Emaさん)

「話題の転換」と「話のまとめ」の違いです

by the wayは「ところで」「話がそれるけど」という意味で、通常、話題を変えるときに使います。Oh, by the wayと言うと、「あっ、そう言えば」と思い出したことを付け加えるニュアンスになります。By the way, did you hear about Yoko?(ところで、ヨウコのこと聞いた?)、Oh, by the way, I hear there will be a convenience store next to our office.(あっ、そう言えば、うちの会社の横にコンビニができるらしいよ)という具合です。

anywayは、by the wayと同じようにまったく違う話題に変えるときに使うこともありますが、どちらかというと、「いずれにしても」「まあとにかく」と話のまとめに入ったり、大して重要でない部分を省略したり、「それはそうと」と話を元に戻したりするときに多用します。Anyway, I did all I could, so I’ll see what’ll happen.(とにかく、できる限りのことはしたから様子を見てみるよ)のように使います。

anywayの代わりにanywaysと言う人もいますが、意味に違いはありません。非標準英語ですが、アメリカ英語ではよく耳にします。また、anyhowもanywayと同様に使われるので一緒に覚えておきましょう。

前回の質問は……

I get (got) it.とYou got it.の違いは?


  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録