HOME > 英会話 > 石原真弓先生の英会話質問箱 > Please tell him to call me when he (  ) there. の空欄にreachesは入りますか?

執筆 石原真弓
11/21 Up

Please tell him to call me when he (  ) there. の空欄にreachesは入りますか?

彼がそちらに着いたら、私に電話するように言ってください。
Please tell him to call me when he (  ) there.
「空欄を埋めなさい」という問題で、答えはarrivesまたはgetsです。reachesを入れることができないのはなぜでしょうか? arriveとgetは自動詞で、reachは他動詞なので、reachが入ると思ったのですが。
(神奈川県 みんかさん)

reach(~に到着する)には「~に」が含まれているため、直後に前置詞は用いません

arrive(到着する)とget(着く)は自動詞、reach(~に到着する)は他動詞という考え方は正しいのですが、上記の問題ではやはり、arriveまたはgetが正解です。「どこに」着くのかを、arriveやgetを使って表すときは<前置詞+名詞>にします。arrive in Japan (日本に到着する)、arrive at Narita Airport(成田空港に到着する)、get to the hotel(ホテルに着く)という具合です。there(そこに、そこへ)は<前置詞+名詞>の代わりに用いる語です。つまり、arrive in Japanのin Japanの代わりとしてarrive there、arrive at Narita Airportのat Narita Airportの代わりにarrive there、get to the hotelのto the hotelの代わりにget thereと表すことができます。よって、上記の問題は、arriveかgetが正解となります。ちなみに、reach(~に到着する)には「~に」が含まれているため、直後には、reach the mountaintop(山頂に到着する)のように名詞のみを続けます。前置詞は用いません。そのため、<前置詞+名詞>の代わりとして用いるthereがあるときreachを用いるのは誤りとなります。

whenを用いる文で重要ポイントをもう1つ。上記の問題に見られる、「~したら…してください」の「~したら」は、日本語は過去形になっていますが、英語では<when+主語+動詞の現在形>で表します。日本語に引きずられて過去形にしたり、未来のことだからと言って未来形で表したりしないように気をつけましょう。

前回の質問は……

I met him after a week the party. は、なぜ間違いなのですか?


  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録