HOME > 英会話 > 映画フレーズつまみぐい > 『カレンダーガールズ(2003)』

執筆 まつだあいこ
『カレンダーガールズ(2003)』
英会話に生かせる! 映画フレーズつまみぐい
 

イギリス北部のとある街に暮らす主婦クリスは、白血病で夫を亡くした親友のアニーを励まそうと、病院への寄付金集めを目的とした婦人会のメンバーによる「ヌード」カレンダー作成を思い立つ。この突飛な提案に賛同した40~60代の熟女たちは、それぞれの思いを胸に、ファインダーの前に立つ。イギリスで大反響を呼んだ実話の映画化。

『カレンダー・ガールズ 特別版』[DVD]
販売元: ブエナ・ビスタ・ホーム・エンターテイメント
メーカー: ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社
as we speak
フレーズ活用度:★★★

セリフ抜粋


Chris: Bras off to avoid strap marks.
Celia: As we speak, darling, as we speak.
クリス:ストラップの跡が残らないように、ブラを外して。
セリア:今よ、今(やってるわ)。*darling=あなた(親しみを込めた呼び掛け)


解説


ヌード写真撮影2時間前、ゴルフを楽しむ婦人会メンバーのシーリアにかかってきたのは、クリスからの準備指示電話。その返事は直訳すると「私たちが話す間に」、つまり、今この瞬間に行動を開始、あるいは行動していることを意味する。"right now"と同意で、臨場感がある成句。現在進行形の文章に加えて用いることが多い。『プリティ・ウーマン』(90)には、Even を前につけた「こうしている間にさえも」というパターンが登場。ローマ詩人のホラティウスが残した名句の英訳は、"Even as we speak, nasty time flies. Seize the day, and believe as little as possible in tomorrow."(こうして我々が話をしている間にさえも、無情な時間は過ぎる。今日を掴み取ることだ、明日をあてにせずに)となっているものが多い。


こんなふうに使ってみよう


Ralph: Her parents are throwing a going-away party for her as we speak.(彼女の両親がちょうど今、お別れパーティをやってる)
『愛しのローズマリー』(01)より


あいこのつぶやき


DVD特典映像を見ると、本作がいかに茶目っ気たっぷりのオリジナルカレンダーを忠実に再現しているか、そして、実際のご婦人たちがいかに前向きで魅力的であるかをうかがい知ることができます。初版の500部を遥かに超えた30万部、病院に研究設備一式を贈れる売上げという結果を出した、彼女たちの脱ぎっぷりには脱帽。ところで、彼女たちがアメリカで出演したテレビ番組は、もちろん実在する人気司会者ジェイ・レノのトークショー。『スペースカウボーイ』(00)にもこの番組のシーンがあります。


make a good + 職業

ER緊急救命室<ファーストシーズン25話>(1994)

>このほかのフレーズをつまんでみる

  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録