HOME > 英会話 > 映画フレーズつまみぐい > 『ザ・シューター 極大射程(07)』

執筆 まつだあいこ
『ザ・シューター 極大射程(07)』
英会話に生かせる! 映画フレーズつまみぐい
 

観測手の相棒を戦場で失い、軍を退いて静かに犬と山奥で暮らす、名狙撃手ボブ・リー・スワガー。彼は愛国心をくすぐられ、近々あるという大統領の暗殺計画を阻止するための調査依頼を受けた。しかし、狙撃の可能性が高いと思われる場所の見張りについた彼は被弾。しかも大統領狙撃犯として追われることになり……。

ザ・シューター/極大射程 スペシャル・コレクターズ・エディション
販売元:パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン
don't get it
フレーズ活用度:★★★★★

セリフ抜粋


Nick Memphis: I don't get it.

ニック・メンフィス:解せない


解説


スワガー狙撃犯説に疑問を抱き、単独で捜査を進めていたFBI捜査官ニック・メンフィスが、同僚に、スワガーの実績や狙撃事件の分析内容と疑問点を明かすときのセリフから。I don't get it. は、「理解できない」「腑(ふ)に落ちない」、つまり分からないときの、こなれた定番会話フレーズで、get はunderstandと同意である。このフレーズは、『ブレードランナー』(82) 、『恋愛小説家』(97) 、『シュレック3』(07)などで耳にすることができる。「なるほど、そういうことか」と言いたいときは “Oh, I get it.”、「分かる?」と問うなら “(Do you) Get it?”、そして、「君、分かってないね」なら、“You don't get it, do you?”とすればよい。get it 部分はアメリカ英語なら「げれっ」と聞こえる。


こんなふうに使ってみよう


Josh: You don't get it, do you? This is important!
(ジョッシュ:分かってないな。これ、大事なんだよ!)

『ビッグ』(88)より


あいこのつぶやき


陰謀に巻き込まれるクールで孤独なタフガイの活躍を描いた3部作が原作という共通点を持ち、主演俳優の顔つきや体格も似ているせいか、本作は、ジェイソン・ボーン・シリーズと比較せずにはいられません。ベトナム戦争で活躍した実在の狙撃手がモデルという主人公が活躍するこの物語は、2000年に、小説ランキング「このミステリーがすごい!」の海外作品部門で1位を獲得するなど、大変人気があります。雪山での服装がユニークに映りすぎたせいか、映画の興行収入的には出遅れているようですが、続編はあるのでしょうか。


What's going on?

ボーン・アルティメイタム(2007)

>このほかのフレーズをつまんでみる

  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録