HOME > 英会話 > 映画フレーズつまみぐい > 『未来世紀ブラジル(1985)』

執筆 まつだあいこ
『未来世紀ブラジル(1985)』
英会話に生かせる! 映画フレーズつまみぐい
 

監視体制が整った、ある国で。あるとき、1字のタイプミスにより、別人がテロリストとして連行されてしまう。そして、この事件の後始末を任されたのが、情報省記録局に勤めるサムだ。しかし、この手続き中に彼は、夢の中で出会う美女とそっくりな女性を見かけたため、仕事そっちのけで彼女を追いかけ始める。

『未来世紀ブラジル』
販売元:ジェネオン エンタテインメント

turn ~ down
フレーズ活用度:★★★★

セリフ抜粋


Sam: I've told you before. I'd turn it down.
サム:前にも言ったでしょう。断るって。


解説


上司のオフィスに呼び出されたサム。出世を望まない彼は、改めて上司から昇進について聞かれ、うんざりした様子で答える。 turn ~ down または turn down ~ は、要望や提案者などを「拒否する」「却下する」「受け入れない」といった意味の熟語。このフレーズは、ほかに「~をひっくり返す」「~を下ろす」「~(の音量や強さなどを)を小さくする」などの意味もあるので、文脈に注意すること。今回の抜粋セリフと同意のセリフが聞けるのは、『ラブ・アクチュアリー』(03)、『アグリー・ベティ』(06-)シーズン1第 15 話、『 BONES- 骨は語る - 』(05-)シーズン2第 17 話ほか多数。 turn ~ down flat だと、「~をぴしゃりと断る」。 turn upside down だと「逆さになる」。


こんなふうに使ってみよう


Kid: She turned me down. She said she doesn't dance with losers. (若者:彼女に断られた。負け犬とは踊らないってさ)
『ウェディング・シンガー』(98)より


あいこのつぶやき


管理社会への皮肉や正気と狂気の対比が、独特の世界観で表現された『未来世紀ブラジル』。見終わった後は、全編をさまざまなバージョンで流れる、軽快なサンバ“ブラジル(または“ブラジルの水彩画 [Aquarela do Brasil] ”)”が頭から離れなくなります。日本では、この曲で、ビールの CM をイメージする人も多いでしょう。アリー・バロッソが 1939 年に発表し、ブラジルの国民ソングと言われるまでになったこの名曲は、 1943 年公開のディズニー映画『ラテン・アメリカの旅』にも印象的に登場しています。


learn one's lesson

プライベート・プラクティス:LA診療所(2007-)

>このほかのフレーズをつまんでみる

  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録