HOME > 英会話 > 映画フレーズつまみぐい > 『スーパーナチュラル(2005-)』

執筆 まつだあいこ
『スーパーナチュラル(2005-)』
英会話に生かせる! 映画フレーズつまみぐい
 

生まれて間もないころ、謎の超常現象により母を失ったサムは、家族と離れて大学生活を送っていた。そこへ兄のディーンが現れ、超常現象を調べ、魔物退治を続けていた父親の失踪を告げる。こうして、彼ら兄弟の長い旅が始まった……。言い伝えや伝説に登場する定番の魔物や妖怪たちが多数登場するホラーアクションドラマ。

スーパーナチュラル
販売元:ワーナー・ホーム・ビデオ
Chill out.
フレーズ活用度:★★★★★

セリフ抜粋


Dean: Chill out!
ディーン:落ち着け!


解説


第1シーズン第2話より。失踪した父を探すうち、コロラド州で謎の失踪事件に出くわしたサムとディーン。2人は山岳ガイドと、消えた男の妹たちと共に、森のキャンプ地へと急ぐ。セリフは真相を知らない山岳ガイドと言い合うサムにディーンがかけた言葉から。実際に「冷却する」という意味のある chillを使ったこのフレーズは、「頭を冷やせ」、「冷静になれ」、「リラックスして」といった意味の定番スラング。類似表現には Relax. や Calm down. などが挙げられる。この Chill out. がセリフにある作品は、『アメリカン・ヒストリーX』(98)、『レオン』(94)、『ダイ・ハード3』(95)、『007 ワールド・イズ・ノット・イナフ』(99)、『マダガスカル』(05)、『モンスター』(03)ほか多数。


こんなふうに使ってみよう


John Connor: And if someone gets upset you say, "chill out"!
(ジョン・コナー:で、興奮しているヤツにはこう言うんだ、「頭冷やせよ」)
『ターミネーター2』(91)より


あいこのつぶやき


アメリカでは第6シーズンの制作が発表され、ますますノリノリのサム&ディーン兄弟。渋い車を乗り回し、悪霊どもを退治していくイケメン兄弟は日本でも人気を呼び、なんと2011年1月には、アニメ版が放送予定です。トレーラーがすでに公開されていますが、キャラクターは実写版そっくり。声の出演にはシーズン3以降の実写版吹き替えと同じ声優さんが起用されるそうです。それにしても、改めて第1シーズンを見ると、2人とも、おちゃめさはそのままですが、5年ですっかり線の細さが消えて、よりワイルドになりました。アニメ版スパナチュではこのあたりが表現されていくのでしょうか。


Let's face it.

デスパレートな妻たちシーズン5(2008-2009)

>このほかのフレーズをつまんでみる

  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録