HOME > 英会話 > 映画フレーズつまみぐい > 『奇跡のシンフォニー(2007)』

執筆 まつだあいこ
『奇跡のシンフォニー(2007)』
英会話に生かせる! 映画フレーズつまみぐい
 

施設で育った孤児エヴァンは、いつか両親に会えるという希望を捨てたことはなかった。11歳になったあるとき、彼は施設を抜け出し、ニューヨークへたどり着く。そして、そこで出会った男に音楽の才能を見いだされ、ギターの手ほどきを受け、街角で演奏するようになるが……。音楽が導く不思議な絆を描いたファンタジー。

奇跡のシンフォニー
販売元:ポニーキャニオン

Back off.
フレーズ活用度:★★★★★

セリフ抜粋


Arthur : Whoa, back off! Away, away.
アーサー:おい、下がれ! 離れて、ほら。


解説


ニューヨークで途方に暮れていたエヴァンの目は、公園で弾き語りをするストリートミュージシャンの少年アーサーにくぎ付けになる。フレーズは、アーサーが、パフォーマンス中の自分のギターに触れようとしたエヴァンに忠告したセリフから。 Back off. は近づき過ぎている、前に出過ぎている人に「下がって」「離れて」と注意を呼び掛ける言葉の定番。攻撃などをやめて「引け」「後退しろ」、物事から「手を引け」「関わるな」という意味でも使う。このフレーズは『グリーンマイル』(99)、『L.A.コンフィデンシャル』(97)、『シュレック』(01)、『シャーロック・ホームズ』(09)、『トランスフォーマー』(07)ほか多数の作品のセリフに登場している。Back up. だと「援護しろ」となる。


こんなふうに使ってみよう


Dot: Back off, you're too close.(ドット:下がって、近過ぎよ)
『ザ・インタープリター』(05)より


あいこのつぶやき


生き別れた人との驚くべき再会劇は実在します。2008年にはイギリスのある夫婦が、生後間もなく里子に出された双子だったと発覚したニュースがありました。09年にはアメリカで、会社の同僚が生き別れた兄弟と判明しただけでなく、そのニュースを知った女性が姉であることを確信し彼らを訪ね、さらにその3人の報道を見た女性が名乗り出たことで、30年以上の時を経て4人の兄弟姉妹が再会を果たし、話題となりました。このような話を目の当たりにすると、本作のどの展開も「あり得ない」と片付けることはできませんね。


No sweat.

クレイジー・ハート(2009)

>このほかのフレーズをつまんでみる

  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録