HOME > 英会話 > 映画フレーズつまみぐい > 『サンシャイン・クリーニング(2008)』

執筆 まつだあいこ
『サンシャイン・クリーニング(2008)』
英会話に生かせる! 映画フレーズつまみぐい
 

学生時代はチアリーダーで、皆の憧れの的だったローズ。今は30代のシングルマザーで、ハウスクリーニングをしながら華やかとは縁遠い毎日を送っていた。ある時、彼女は問題が多い息子を私立小学校に入れようと思い立つ。不倫相手のコネを使い、定職に就かず父親と暮らしている妹と一緒に、何の知識もないまま、今より稼げるという犯罪現場の清掃を始めるが……。

サンシャイン・クリーニング DVD
販売元:ポニーキャニオン
have a nerve
フレーズ活用度:★★★★

セリフ抜粋


DJoe: You got a nerve.
ジョー:おまえは度胸がある


解説


ローズの父親ジョーが菓子を仕入れて、店に置いてもらおうと店長と交渉している時に、孫が絶妙なタイミングでジョーを助けて菓子を売り込むのに成功する。そんな孫を、ジョーが褒めたセリフから。ここでのnerveは「度胸」「勇気」「ずうずうしさ」のことで、このフレーズは神経の太さにあきれたときなどにも使われる。gotはhave got や haveと同意で、aにはsome、a lot of(たくさんの)を入れることもある。have the nerve to do ~で「~する度胸がある」。同意のセリフが見つかるのは『恋は嵐のように』(99)、『チャーリーズ・エンジェルフルスロットル』(03)、『ビッグ・ウェンズデー』(78)、『ファースト・ワイフ・クラブ』(96)他。get on a person's nervesだと「(人)の神経を逆なでする」、be all nervesで「神経過敏になっている」。なお、似た言い回しには、have a heart(思いやりがある)、have a brain(賢い)がある。


こんなふうに使ってみよう


Gabrielle: You have some nerve, leaving that message on my machine.(ガブリエル:いい度胸だこと、留守電にあんなメッセージを残すなんて)
『デスパレートな妻たち』(04-12)シーズン2 第4話より


あいこのつぶやき


本作のような特殊清掃業を扱う映像作品は他に、殺人現場の清掃人が殺人容疑をかけられてしまう『ザ・クリーナー 消された殺人』(07)、主人公が殺人や死に興味を抱き現場清掃の仕事に就く『フェティッシュ』(96)があります。日本では、テレビ放映された2時間ドラマシリーズ『遺品整理人 谷崎藍子』(10、11)や『遺品の声を聴く男』(09、10、12)、そして、実在の業者をベースに描かれた、さだまさし著の同名小説の映画化『アントキノイノチ』(11)などが挙げられます。


Something came up.

ザ・エージェント(1996)

>このほかのフレーズをつまんでみる

  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録