HOME > 英会話 > 映画フレーズつまみぐい > 『ギルモア・ガールズ(2000-2007)』

執筆 まつだあいこ
『ギルモア・ガールズ(2000-2007)』
英会話に生かせる! 映画フレーズつまみぐい
 

16歳で出産した32歳のシングルマザーと娘、その母親というギルモア家の女性たちの愛と絆を描く。コネティカット州の田舎町でホテルの支配人をするローレライは、女手一つで育てた娘ローリーを学費の高い私立高校に通わせようと決心。16歳で家を出てから疎遠だった両親に渋々援助を頼むのだが……。

ギルモア・ガールズ ファースト・シーズン [DVD]
販売元:ワーナー・ホーム・ビデオ
if you insist
フレーズ活用度:★★★★

セリフ抜粋


Lorelai: Okay, if you insist.
ローレライ:いいわ、そこまで言うなら


解説


シーズン2 第3話。娘ローリーの通う高校の教師マックスからのプロポーズを受けることにしたローレライ。彼女はある日、ウエディングケーキを選ぶため、娘とケーキ店を訪れる。フレーズは、大事なことだからと妥協せず試食をするよう勧めたケーキ店の店主に返した言葉から。insist(せがむ、言い張る)を使ったこのフレーズは、「あなたがどうしてもと言うならそうします」と、相手の強い勧めなどを受けるときに用いる定番フレーズ。この表現は『白雪姫』(37)、『お熱いのがお好き』(59)、『バットマン&ロビン Mr.フリーズの逆襲』(97)、『奥さまは魔女』(05)、『マリー・アントワネット』(06)などにも登場。なお、if you insist on ~とすると「~を譲れないなら」「~だと言い張るなら」と内容を付け加えることができる。遠慮する相手に「ぜひに」「絶対にそうして」と強い希望を表現できる、I insist.も併せて覚えておきたい。


こんなふうに使ってみよう


Victor: Call you "dad"? If you insist, sir.(ビクター:あなたを「父さん」と呼ぶ? あなたがそこまでおっしゃるのでしたら
『ティム・バートンのコープス・ブライド』(05)より


あいこのつぶやき


本作を見た多くの人は、セリフの多さを指摘します。確かに本作は会話のテンポが良く、工夫された言い回しが満載です。こういった作品の翻訳を任されたら、「もったいない」と思わずにいられません。どんなに早口で濃い内容でも、1秒4文字程度で表現する字幕だと情報はかなり絞り込まれ、吹き替えだと聞いてすぐ分かるようかみ砕く必要があるからです。言葉遊びをしたり、遠回しに伝えたり、流行を取り入れたり……英語で豊かな日常会話をしたいなら、本作のようなファミリードラマが良いお手本です。そういえば、『Glee/グリー』(09- )の出演者も、歌っていないときは、早口でセリフを言っていることが多いですね。


-ish

ニューイヤーズ・イブ(2011)

>このほかのフレーズをつまんでみる

  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録