HOME > 英会話 > 映画フレーズつまみぐい > 『アベンジャーズ(2012)』

執筆 まつだあいこ
『アベンジャーズ(2012)』
英会話に生かせる! 映画フレーズつまみぐい
 

アメリカンコミック大手のマーベル刊行作品の主人公らによるヒーローチームの活躍を描く。神の国アスガルドから追放されたロキが宇宙種族と地球制服をたくらみ、平和維持組織シールドが開発中の未知エネルギーを奪い逃走。シールドは地球を守るため超人的パワーを持つキャプテン・アメリカ、アイアンマン、ハルクに召集をかけるが……。

アベンジャーズ [DVD+ブルーレイセット]
販売元:ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社
No offence.
フレーズ活用度:★★★★

セリフ抜粋


Captain America: No offence, Doc.
キャプテン・アメリカ:悪気はないんだ、博士。


解説


実業家トニー(アイアンマン)は、物理学者のエリック(ハルク)に興味を持ち、変身させてみようとちょっかいを出すが、不安定なハルクの超人的パワーを懸念し、スティーブ(キャプテン・アメリカ)が割って入る。フレーズは、エリックの目の前で「(エリックを刺激して)皆を危険にさらすな」とトニーを叱責(しっせき)した彼のセリフから。No offence. は「気を悪くさせるつもりはない」「こんな言い方をして悪いが」と、思いやりに欠ける表現であっても傷つける気はないことを表す定番フレーズ。逆に言われたことを「気にしない」「攻撃とは受け取ってない」と返すなら、No offence taken.という表現もある。No offence. がセリフに登場する作品は他に、『ティファニーで朝食を』(61)、『花嫁のパパ』(91)、『恋愛小説家』(97)、『コン・エアー』(97)、『15ミニッツ』(01)、『オースティン・パワーズ ゴールドメンバー』(02)、『ハリー・ポッターと炎のゴブレット』(05)、『アイアンマン2』(10)がある。


こんなふうに使ってみよう


Rachel: No offence to everybody who still works here, but you have no idea how good it feels to say that as of this moment, I will never have to make coffee again.
レイチェル:ここで働く人を悪く言うつもりはないけど、この瞬間から私は二度とコーヒーを入れなくていいのよ、と言うのがどんなに気持ちいいことか。
『フレンズ』(94-04)シーズン3 第10話


あいこのつぶやき


アメコミ(アメリカンコミック)の世界ではマーベルのアベンジャーズと、DCのジャスティスリーグが二大ヒーロー軍団として君臨しています。後者は実写映画でもおなじみのスーパーマン、バットマン、グリーンランタンなどがメンバーで、コミック上では前者より先に誕生しました。制作が決まった本作続編にはスパイダーマンやXメン登場がうわさされていますが、ジャスティスリーグはどうなるのでしょう。ところで、本作でもトニー(アイアンマン)の軽快なしゃべりは健在です。字幕や吹き替えには訳されませんでしたが、弓が武器の仲間ホークアイを“レゴラス”(「ロード・オブ・ザ・リング」の弓を扱う登場人物)と呼んだりしています。


I got your back.

バイオハザードIV アフターライフ(2010)

>このほかのフレーズをつまんでみる

  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録