HOME > 英会話 > 映画フレーズつまみぐい > 『クレイマー、クレイマー(1979)』

執筆 まつだあいこ
『クレイマー、クレイマー(1979)』
英会話に生かせる! 映画フレーズつまみぐい
 

仕事優先のテッドに嫌気が差した妻ジョアンナは、7歳の息子を残して家を出る。ぎこちなく2人暮らしを始める父子だったが、少しずつ困難を乗り越え、絆を深めていく。ところが1年半後、職に就いたジョアンナが息子の養育権を主張し、訴えを起こす。子育てが影響し、失業してしまったテッドは、慌てて再就職するも裁判に勝つ見込みは薄くなり……。

クレイマー、クレイマー コレクターズ・エディション [DVD]
販売元:ソニー・ピクチャーズエンタテインメント

I wish I could.
フレーズ活用度:★★★★★

セリフ抜粋


Ted Kramer: Wish I could, but I'm late.
テッド・クレイマー:そうしたいけど、でも遅れてるんだ。


解説


職場で開かれていた同僚の祝賀パーティー会場の横を通り掛かったテッドは、参加するよう声を掛けられる。しかし、息子を迎えに行く時間に遅れていた彼は誘いを断り、足早に立ち去る。フレーズはこのときのテッドのセリフから。I wish I could. は「残念ながら」「そうできると良かったけど」と、誘いを断ったり、希望が実現できないことを表したりする定番フレーズ。その後に続くはずの but I can't. (でもできない)は明らかなため、よく省略される。抜粋セリフのように、but 以下に断る理由を続けたり、could の後にしたかったことを述べたりする場合も多い。なお、抜粋セリフのように文頭の主語 I は省略しても伝わる。この表現が聞ける作品は『ゴッドファーザーPARTⅡ』(74)、『ターミナル』(04)、『シンデレラマン』(05)、『ミスト』(07)、『96時間』(08)、『アメイジング・スパイダーマン』(12)など多数。『マトリックス』(99)や『ブラッド・ダイヤモンド』(06)には“I wish I could be there.(そこにいたかった)”というセリフがある。


こんなふうに使ってみよう


Kate Beckett: Well, I wish I could tell you, Castle. But it was ... classified.
ケイト・ベケット:そうね、キャッスル、話せたらいいんだけど。でも、機密なの。
『キャッスル/ミステリー作家のNY事件簿』(09- )シーズン3 第9話より


あいこのつぶやき


計算すると、撮影時は主演のダスティン・ホフマンが42歳、妻役のメリル・ストリープは30歳。その後の活躍を占うかのように、この2人に初のオスカーをもたらしたのが本作です。さて、本作を語るのに必須のアイテムといえば、やはり父子の生活の充実度を表すのに用いられた「フレンチトースト」です。スライスした食パンやフランスパンに、溶き卵に牛乳などを混ぜたものを染み込ませた後、フライパンなどで焼いたこのパン料理は、アメリカ、ヨーロッパ、アジアの一部などでは朝食やおやつの定番です。テレビでも何度も放送されていますから、このパン料理との出合いが本作の人はかなり多いはず。筆者も本作を見てから自宅でよく作るようになりました。


Where were we?

『ネイビー・シールズ(1990)』

>このほかのフレーズをつまんでみる

  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録