HOME > 英会話 > 映画フレーズつまみぐい > 『ヘンゼル&グレーテル(2013)』

執筆 まつだあいこ
『ヘンゼル&グレーテル(2013)』
英会話に生かせる! 映画フレーズつまみぐい
 

19世紀初めに出版されたグリム童話に収められている「ヘンゼルとグレーテル」の後日談として作られたダーク・ファンタジー・アクション。幼いころに森に置き去りにされたヘンゼルとグレーテルの兄妹が、魔女に捕らわれるも逆に撃退し生還してから15年。たくましく成長した2人は魔女狩り専門の賞金稼ぎとして名をはせていた。

ヘンゼル&グレーテル [DVD]
販売元:パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン

whether you like it or not
フレーズ活用度:★★★

セリフ抜粋


Hansel: Well, evil is upon you, whether you like it or not.
ヘンゼル:まあ、いずれにしろ、悪は迫っているんだ。


解説


子どもの誘拐事件が多発する村にやって来たヘンゼルとグレーテル。フレーズは、誤って黒魔女ではない女性を処刑しかけた保安官と、集まっていた村人へ一喝したヘンゼルのセリフから。whether you like it or not は、言葉通り「好きであろうとなかろうと」「好むと好まざるとにかかわらず」を意味し、「何がなんでも」「仕方ないことだが」といった含みも持つフレーズで、諦めたり我慢したりせざるを得ない状況で用いる。whether は if に替えることもあり、例えば「あなたの好き嫌いはどうでもいい」なら、I don't care if you like it or not. も定番。このフレーズが登場するのは『イヴの総て』(50)、『ユージュアル・サスペクツ』(95)、『グレイズ・アナトミー』(05-)シーズン2第9話、『キャッスル ~ミステリー作家は事件がお好き』(09-)シーズン3第13話など。なお、このフレーズは whether you を省略することがあり、『ボーイズ’ン・ザ・フッド』(91)には、“Like it or not, you’re from Africa.(どう感じようと、お前のルーツはアフリカだ)”というセリフがある。


こんなふうに使ってみよう


Dr. Watson: It's happening. Whether you like it or not, 8:30, the Royale. Wear a jacket!
ワトソン博士:逃げられないぞ。良くても良くなくてもだ。8:30、ロイヤル。上着を着ろ!
『シャーロック・ホームズ』(09)より


あいこのつぶやき


本作は日本での劇場公開は中止となり、DVDスルー(劇場公開されず、直接DVD販売された作品。劇場公開目的でないものを含み英語ではdirect-to-DVD、straight-to-DVDと言われる)となった3D映画です。「お菓子の家」で有名な子どもたちが、ワイルドな大人になってR-15(15歳以上視聴可)となるほど魔女をぶった切る姿は劇場スクリーンならさぞ迫力があったことでしょう。第2弾の制作は決まっているようですが、やはり日本ではDVDスルーなのでしょうか。ところで『赤ずきん』(11)やら『スノーホワイト』(12)やら『マレフィセント』(14)と映画はもちろん、ドラマも『GRIMM/グリム』(11-)に『ワンス・アポン・ア・タイム』(11-)と、2011年以降、グリム童話がモチーフの実写作品がずいぶん多いですね。ミュージカル映画『イントゥ・ザ・ウッズ』(15)や『シンデレラ』(15)も待機中です。


What happens in 場所 stays in 同じ場所.

『REDリターンズ(2013)』

>このほかのフレーズをつまんでみる

  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録