HOME > 英会話 > 映画フレーズつまみぐい > 『炎のメモリアル(2004)』

執筆 まつだあいこ
『炎のメモリアル(2004)』
英会話に生かせる! 映画フレーズつまみぐい
 

メリーランド州ボルティモアのある火災現場。第49はしご車隊の隊員ジャックは、生存者救出中の爆発で数階下に落下し負傷してしまう。自力での脱出は不可能という状況に陥った彼は、がれきの中で、この消防署に配属された初日のことを思い出していた……。仕事を愛し、家庭を愛した、ひとりの消防士の物語。

『炎のメモリアル プレミアム・エディション』[DVD]
発売元:東宝東和
販売元:ジェネオン エンタテインメント
give it a shot
フレーズ活用度:★★★★

セリフ抜粋


Captain: Can you do that?
Jack: I'll give it a shot.

隊長:できるか?
ジャック:やってみます


解説


現場近くではジャックの救出方法が検討されていた。隊長は、救助に向かう時間を稼ぐため、ジャックに自力でなんとか壁を壊し、隣の部屋へ避難するよう無線で指示する。このフレーズは、結果はともかく、とにかくやってみる、試してみるという気持ちを表すときに使う。『ベイビー・トーク』(89)ほかにも登場しており、『ポイント・ブランク』(日本未公開/97)では、このフレーズを言われた人が shot を直接的な意味「撃つ」と勘違いするという展開になっている。なお give it a shot 部分は早口だと「ギビラショッ」のように聞こえることが多い。同意のフレーズに I'll give it a try. があるが、こちらも本作のジャックと隊長の会話シーンに出てくる。Give it your best shot. なら「ベストを尽くしなさい」という意味。


こんなふうに使ってみよう


Skylar: I wanna give it a shot! At least I'm honest with you.
(スカイラー:[あなたとの愛に]かけてみたいの! 少なくとも私は正直よ)
『グッド・ウィル・ハンティング/旅立ち』(97)より


あいこのつぶやき


Third alarm firebox R-50-4. Please respond, 0-1-Charlie-1. Engine 5, Engine 55, Engine 33. Truck 1, Truck 49, Medic 20, field com ... respond to Newgate Avenue and Newkirk Street ... Hamilton Grain, for the building fire. ――冒頭の無線連絡です。字幕版では訳出はありませんが、吹き替え版ではちゃんと日本語になっていますよ。消防用語を知りたい方は、DVDを見てみましょう。


Let me handle this.

ディボース・ショウ(2003)

>このほかのフレーズをつまんでみる

  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録