HOME > 英会話 > 映画フレーズつまみぐい > 『モンスター(2003)』

執筆 まつだあいこ
『モンスター(2003)』
英会話に生かせる! 映画フレーズつまみぐい
 

アメリカ史上初の女性連続殺人犯として知られる、アイリーン・ウォーノスの実話の映画化。86年のフロリダ。貧しい家庭で虐待されて育った娼婦アイリーンは、ある日、疲れ果てて入ったバーで同性愛者の少女セルビーと出会う。心を通わせ、一緒に生活を始めた2人。アイリーンは積極的に生活費を稼ごうとするが……。

『モンスター 通常版』[DVD]
販売元: 松竹
You are all set.
フレーズ活用度:★★★★

セリフ抜粋


Aileen: You're all set.

アイリーン:これで大丈夫よ。


解説


殺人の容疑者として、アイリーンとセルビーの似顔絵が公表されてしまった。セルビーを巻き込みたくないアイリーンは、彼女が家に帰れるよう、バスのチケットを買い与える。be all set は、必要なものがすべてそろったとき、手続きが完了したとき、準備が整ったとき、あるいは物事が終わったときに言う表現。『ライトスタッフ』(83)、『マグノリアの花たち』(89)などに登場している。“All set?(準備は?)”“All set!(完了!)”というように、all set の語尾の上げ下げだけで質問と答えが成り立つ。We're all set to go. のように「to +動詞の原形」を加えて使うこともできる。ready と同意と考えてよい。


こんなふうに使ってみよう


George: You're all set then.
(ジョージ:では準備完了だ
『ゴスフォード・パーク』(01)より


あいこのつぶやき


「モンスター」といえば、05年の春に「ロード・オブ・ザ・リング」シリーズを製作したニューライン・シネマが、浦沢直樹の人気漫画『MONSTER』の実写映画化権を獲得したはずですが、その後どうなったのでしょう。こちらのモンスターも連続殺人犯を指しているわけですが、このモンスター(怪物、魔物、さらには異常なもの、恐怖を起こさせるもの)という語、語源は「警告する」という語。昔は、奇怪な生き物が神の警告と考えられたことに由来するといわれています。


That's sweet.

バットマン ビギンズ(2005)

>このほかのフレーズをつまんでみる

  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録