翻訳ジャンル:出版翻訳 プロに必要な仕事環境「わたしのセレクト」

・取り扱い分野:ノンフィクション ・取り扱い言語:英日 ・翻訳者としてのキャリア:23年

update:2016/08/01

夏目大さん

※以下の各項目で、◎印は「購入を強く推奨する商品・サービス」、△印は「予算に余裕があれば購入したほうがいいと思う商品・サービス」を示します。

1.パソコン

  • ◎ メイン:iMac 20万円程度
  • △ サブ:MacBook Pro 15万円程度
推薦する理由
  • 設定などが簡単。純粋に道具として使える。パソコンというより文房具という感じ。

2.マウスやキーボード、モニター、外付けハードディスクなど
PC関連のアイテム

  • マウスやキーボードはワイヤレスが絶対に便利。
  • ディスプレイはできるだけ大きいものを、できればデュアルで。私は27インチ+27インチにしています。外付けハードディスクは3TBくらいあるといいです。
推薦する理由
  • ディスプレイが大きいと、必要なものがすべて表に出ている状態になるので、時間のロスもストレスも格段に少ないです。ハードディスクはできるだけ大容量にして、何も考えなくても、1時間おきにバックアップがとられるようにしておくと何かあった時に安心です。またクラウド環境を利用していると、メインマシンにトラブルがあった時にスムーズにサブに移行できます。

3.デジタル系アイテム(iPad、kindleなど)

  • ◎ iPadがあるといいです。
推薦する理由
  • iPadでKindleを利用できるようにしておくと、リーディングを依頼された時などに、重たい本を持ち歩かなくても、いつでもどこでも本が読めます。

4.辞書

  • ◎ リーダーズ、ランダムハウス、広辞苑などのアプリがあるので、全部とにかく入れておくといいです。
推薦する理由
  • アプリだと、余分な機械が増えることもないし、楽です。

5.翻訳支援ツール

なし

6.周辺アイテム(椅子、マッサージ器具など)

  • ◎ 椅子はアーロンチェアが絶対におすすめです。
推薦する理由
  • アーロンチェアにしてから、長時間仕事をしても、どこも痛くなりません。身体が資本なので、この投資は絶対に活きます。

出版翻訳

実務翻訳

映像翻訳