HOME > 初心者英語 > 苦手なりの受験英語 > 直訳と意訳と訳例と意味 > 直訳と意訳と訳例と意味(13)


苦手なりの受験英語

 

2006年11月 9日

直訳と意訳と訳例と意味(13)

前回の問題の答えを発表します


問題は
The Indians got everything they needed from the forest.
この文にスラッシュを入れよ!


でした。正解


The Indians got everything / they needed / from the forest.


でした。できたかな?


さて、ではこのまま今日のお話に行きます。
引き続き「、文法の知識がないと正しくできない」の話です。
なぜ、


The Indians got everything / they needed / from the forest.


なぜここにスラッシュが入るのか? 
説明は文法的にできます。


The Indians got everything [(that) they needed・] from the forest.


「他動詞needの目的語がない」ので、everything と they の間に「関係代名詞の目的格(that)の省略」がある。from the forest は everything にかかり、needed にはかからないので、ここにスラッシュが入る。


文法を知っていればこの説明で分かるはずなんです。苦手な人でも。
もっとも、英語が苦手な人は、ごめんなさい、まだ理解できないと思います。
というのは英語が苦手な人は「関係代名詞の目的格、しかもその省略」がもっとも苦手な部分であると私は思っているからです。(ちなみに得意な人はこの辺りを文法ではなく「カン」で認識している場合が多い)


う~ん、ゴメンなさい。もっと書きたいのですが今日も多忙なため、ここまでです。
この続きは、日曜日。日曜日には(7、この形式の応用が「同時通訳の訳出法」につながる)の説明に行きます。
明日(金曜日)はいつもの文法授業です。

Comments