HOME > 初心者英語 > 苦手なりの受験英語 > 和訳例を作るべきか? > 受験英語 和訳例を作るべきか?(10)


苦手なりの受験英語

 

2011年1月13日

受験英語 和訳例を作るべきか?(10)

和訳例を作るべきか


続きです。前回のは中程度に英語ができる人の話でした。
つまり↓こういう人。


短い英文は記憶できる(記憶してきている)。そのため、短い英文が頻出だった中学校では成績が良かった
 しかし!
ピリオドまで長~~~~~い英文が頻出する「高校生以上の英語」
・長い英文を記憶できるタイプの人でなかった
ので和訳例を作ると、毎回意味を間違える

こういう人が多い…という話でした。ここまでよろしいですか?


------------


こういう人は、高校で成績が下がり始めます。どうしたら良いか悩み始めます。
「今まで上手く行ってたのに、なぜか急に上手く行かなくなった」
と悩みます。書いてある英文の意味が分からなくなり始めるのです。今日より明日、明日より明後日に見る英文のほうが意味が分からないわけです。


このとき、大体において、相談相手は「英語がスーパー得意な人」です。
このとき相談相手の彼・彼女ら
 ↓こう言うわけです。


なんで?


彼・彼女らは、長い英文を大量に覚えているため、意味が分からないという状態がほとんどないのです。つまり、彼・彼女らは「【英文の意味が分からないという状態】が分からない」わけです。常に切磋琢磨してますから、よほど難しい英文以外は、パッパッパッと読めてしまうのです。


さあ、困りました
このとき、ある事を思い浮かべるはずです(この段階では、浮かべるだけです)


和訳をきちっと書く演習をしようか?」…毎回、間違えるんだから、ちゃんと和訳演習をしてみようかと、頭をよぎります。
英語ができる人の中にはちゃんと「和訳演習をしている人」もいるわけです。その人を真似てみようかとも思うわけです。


ところが!


今まで満足に和訳練習などしたことがない(→それで上手く行ってきていたのだから、変に感じる)
・近くに、和訳演習をしている気配がない英語がスーパーできる人がいる
・第一「和訳演習なんてめんどくさい」 もっと楽に英語ができるようになりたい、と思う。


となるのが多くのケースでしょう。少なくとも「率先して和訳演習をしよう!」とは思わないわけです。


ここまでよろしいでしょうか?


=====================================


ここから先は皆様に調べてほしいです。
このタイプの人で、和訳練習をしないまま、高3時点での偏差値が(河合で)60を超えた例」を見つけてほしいのです。たぶん「1人もいない」と思っています。
高2は十分にいます。まだ英文がやさしい上、競争相手に浪人がいませんから。


=====================================


さて、だいぶ話が絞られてきましたね
そろそろこの話は大詰めになります。


明日はいつもの文法放送。
いつもならレギュラーの話の続きは月曜日ですが、この話の続きは木曜日です。
今度の月曜日は「2011年度センター試験の講評」をします。お楽しみに。


(↓目次はこちら)
目次ページへ

Comments