HOME > 英会話 > 起き寝るつぶやき英語表現 > ボクシング 亀田大毅選手

執筆・解説 辰巳友昭


つぶやき英語表現 Vol. 87
9/17 Up
It's a dream come true.
(まるで夢のようだ)
Tatsumi's Pick Up
「これで世界一の3兄弟になれた。夢のよう。俺が2本のベルトを巻けるなんて奇跡だよ」
― ボクシング 亀田大毅選手

We have now become three world champion brothers. It's a dream come true. It's a miracle that I am wearing two championship belts.

解 説

背景
ボクシングの亀田3兄弟が同時に世界王者となり、ギネスブックに認定されました。長男・興毅選手がWBA世界バンタム級、三男・和毅選手がWBO世界バンタム級のベルトを保持。そして今月3日に次男・大毅選手がIBF世界スーパーフライ級王者決定戦にて、王者ロドリゴ・ゲレーロ選手を3-0の判定で下したことによります。大毅選手はすでにWBAフライ級を制覇しており、これで2階級制覇の快挙です。大毅選手というと、かつてのタイトルマッチにおける乱暴な試合ぶりと反則による出場停止処分をいまだに思い出してしまいますが、階級を変えたことによる減量苦や文字通り「血を吐く」トレーニングを乗り越え、誰からも尊敬される選手になってきたように思います。若くして老成した感のある長男の興毅選手ですらいまだ26歳ですから、これからの亀田兄弟の活躍がますます期待できますね。子どもに夢を与えるようなチャンピオンでいてほしいです。


表現解説
大言壮語な印象を与えたこともある大毅選手ですが、ベルトを奪取してからのコメントはとても謙虚なものでした。2011年12月に当時のWBA王者テーパリット選手に敗れて以来、長くて苦しい戦いだったのでしょう。その上で口にした「夢のよう」という言葉には、まさに英語のa dream come trueという慣用句がぴったりと合います。


come trueには「実現する/現実化する」という意味があり、My dream has come true.(夢がかないました)といった文を作成することも可能ですが、決まり文句の It's a dream come true.を使った場合には「まるで夢のようだ!」と感嘆しているように聞こえます。ちなみにa dreamとcomeの関係は主語と動詞の関係ではなく(3単現のsがないことに注目!)、a dream come trueでまとめて一つの名詞(句)扱いです。ハイフンを入れてa dream-come-trueなどと表記すればその点が紛らわしくないと思うのですが、ハイフンが入ることはまずありません。


I'm so happy.(とてもうれしいです)、It's amazing.(素晴らしい)などの月並みな表現では言い尽くせないほどの、例えば長年の目標を達成したときの喜びを口にしたいときに、このIt's a dream come true.を使ってみてください。


このa dream come trueはa dreamという名詞をcome trueという表現が後ろから修飾しているというふうに解釈することもできます(その場合はcomeを過去分詞と考える)。音楽バンド、Dreams Come Trueを直訳すると「現実になった夢たち」になりますね。あるいはこれはDreamsを主語にした文で「夢は現実化する」という意味でしょうか。ファンの方に教えていただきたいところです。


「慣用句」と言っておきながら、つい文法の議論に入ってしまいました。まあ、実際には決まった状況(=夢の実現)で決まった気持ち(=夢心地)を表すときにのみ使うフレーズなので、丸暗記をお勧めします。なお、同じく大毅選手の発言にある「奇跡だよ」に相当する It's a miracleも、「信じられないくらいすごいことだ」と言いたいときの決まり文句です。CMなどでよく耳にしますね。


起き寝るでも同様に強い幸福感を表す表現を探してみました。


今回の起き寝る関連表現
I got a big sales contract, and I'm feeling on top of the world!
(大口契約取った! 最高の気分だ!)
起きてから寝るまで英語表現700 オフィス偏』P.92 No. 35

The long weekend starts tomorrow! Hurray!
(明日から連休だ~! ブラボー!)
起きてから寝るまで英語表現700』P.270 No. 38

  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録