執筆 上野陽子
2013/5 Up

第42回 歌舞伎
Vol.42 Kabuki

Question
Who started Kabuki? When and how did Kabuki begin?
(歌舞伎を始めたのは誰? いつ、どんな風に?)

銀座に歌舞伎座が新開場しましたね。東銀座駅と直結して便利になり、弁当や限定グッズなどが買えるお店もオープン。若手の歌舞伎役者さんは舞台のみならず映画やテレビドラマでも人気が高く、歌舞伎も少しだけ身近に感じられるようになってきました。今回は、そんな歌舞伎の基本的な事柄を見てみましょう。

* 赤い色の語句の上にマウスカーソルを移動させる(スマホの場合はタップする)と語注が表示されます

歌舞伎とは?
What is Kabuki?

Kabuki is a traditional Japanese theater form, which is listed as part of UNESCO's Intangible Cultural Heritage of Humanity. Kabuki originated in the 17th century, within the Edo period when a woman called “Okuni of Izumo” performed a Buddhist dance in Kyoto. Originally, both men and women acted in Kabuki. However, because of the prevailing moral order, eventually only male actors were allowed to perform the plays. So these days women's roles are played by male actors, called onnagata. Other major male roles are played in a rough style, known as aragoto, or a soft style, wagoto, among other ways.

歌舞伎は、日本の伝統的なの演劇であり、ユネスコの無形文化財にも指定されています。17世紀の江戸時代に、京都で出雲の阿国という女性が念仏踊りをしたことに始まり、元来は歌舞伎は男女共に演じていましたが、風紀上の問題で男性役者のみで演じられるようになりました。そのため、女性役を演じる役者は「女形」と呼ばれます。この他、男性の強い役柄は「荒事」、やさしい役柄は「和事」のように呼ばれて演じ分けられています。

歌舞伎の演出にはどんなものがある?
What kind of distinct features do Kabuki productions have?

Kabuki theater is noted for its unique costumes, make-up and various acting styles and techniques. Let's take a look at these.

衣装、化粧、演出などにも特徴が見られるのが歌舞伎です。主な特徴を見てみましょう。

mie 見得

A (sudden) stationary pose and gaze that an actor adopts when emotions reach a climax.

演技の中で感情が最高潮に達したとき、役者が一瞬行動を停止し、にらむポーズ。

tachimawari 立ち回り

A very formalized fight scene which is played not in a realistic way but is more like dancing.

闘争の演技。実際の闘争のような写実ではなく、舞踏のような様式性が高い。

keren ケレン

Actors surprise the audience in different ways, such as by being suspended from rigging in the air, by a quick change of costume, by a quick change of the actor's role, by moving parts of the set to reveal or conceal the actor or by balancing on a high rail and so on.

仕掛けを使って観客をアッと驚かす演出のこと。宙乗り、ぶっかわり、早替り、戸板返し、高欄渡りなどさまざま。

kumadori 隈取

Using makeup to shade the face and add impact to facial expressions.

顔の骨格や筋肉に沿って陰影をつけ、表情を誇張する化粧方法。

・Examples of Characters <役柄の一部例>

tachiyaku 立役(男役)

Tachiyaku are either the male-role actors as a whole or the actors of the leading male roles.

男役の総称。または、主役の男性を表す。

aragoto 荒事

The strong hero fighting for justice who wears red kumadori make up. Especially in aragoto plays, the style of costume and make up is flamboyant and visually stunning!

紅の隈取の化粧をした豪傑な正義の味方。特に荒事の衣装と化粧は誇張され、ビジュアル的にも見事。

wagoto 和事

Soft and clean-cut handsome male role. The actor’s name is usually listed on banzuke in the second place, and it is the origin of the word “nimaime” -- a handsome-man.

やわらか味のある美男子役。番付の二枚目に書き出されるところから「二枚目」の語源ともなった。

onnagata (oyama) 女方(女形)

An actor who plays women's roles.

女性の役割を演じる役者。

歌舞伎の脇の楽しみ
Other entertaining features of Kabuki

You can enjoy many different aspects of the Kabuki performance itself. However, there are other unique experiences associated with Kabuki that you can enjoy, such as having a meal during the interval or “calling out” the name of your favorite actor.

歌舞伎の演目自体もさまざまな楽しみがありますが、幕間の食事や声掛けといった、独特の脇からの楽しみ方も見られます。

koegake (Calling out an actor's hereditary stage name) 声掛け

During performances by your favorite actors or at an exciting scene, male members of the audience can call out an actor's hereditary stage name from the back of the auditorium. For example, you could shout “Naritaya!” (but not his family name, “Ichikawa-san,” or first name,”Danjyuro-san.”) Unfortunately female audience members are prohibited from doing so. There are many opportunities to call out, such as when the actors do mie, leave the stage and so on. As a general rule, you should call when you don't hear any sound from the stage.

お気に入りの歌舞伎役者や場面の盛り上がりなどには、客席後方から、姓名ではなく屋号で呼びかけます。(「市川さん」「團十郎さん」ではなく、「成田屋」と呼ぶ)。男性なら誰でも声掛けをしてもいいが、残念ながら女性が声を掛けてはいけないそうです。さまざまな声掛けポイントがありますが、「見得」や「引っ込み」のときなどで、原則として舞台が無音のときに掛けます。

○Examples of actor's hereditary stage names 屋号の一部例

Naritaya (Ex. Danjuro Ichikawa, Ebizo Ichikawa)

成田屋(故・市川團十郎 十二代目、 市川海老蔵 十一代目など)

Otowaya (Ex. Kikugoro Onoe)

音羽屋(尾上菊五郎 七代目など)

Omodakaya (Ex. Ennosuke Ichikawa)

澤瀉屋(市川猿之助  四代目など)

Nakamuraya (Ex. Kanzaburo Nakamura, Shichinosuke Nakamura)

中村屋(故・中村勘三郎 十八代目、中村七之助 二代目など)

Kinokuniya (Ex. Sojuro Sawamura)

紀伊国屋(澤村宗十郎 九代目など)

Harimaya (Ex. Kichiemon Nakamura)

播磨屋 (中村吉衛門 二代目など)

Koraiya (Ex. Koshiro Matumoto, Somegoro Ichikawa)

高麗屋 (松本幸四郎 九代目、市川染五郎 七代目など)

Yorozuya (Ex. Shido Nakamura)

萬屋  (中村獅童 二代目など)

and others ほか

○Meals during the interval.

You can enjoy meals during the intermissions (usually 20-30 minutes long) even from your own seat. Restaurants inside the theatre offer traditional Japanese meals ranging from soba noodles to makunouchi-bento (elaborate boxed meals).

幕の合間(通常20~30分)には、自分の席でも食事が楽しめます。劇場内のレストランではソバから幕の内弁当まで幅広く伝統的な日本食が用意されています。

何度となく歌舞伎に足を運ぶ人もいれば、敷居の高さを感じてなかなか思い切れない人もいることでしょう。でも、まずは好きな役者さんや楽しそうな演目を選び、新しくなった歌舞伎座に足を運ぶなど、雰囲気から入るうちに意外とハマってしまうかもしれませんよ。

Answer
Kabuki was started by a woman known as Okuni of Izumo. Kabuki originated in the 17th century, within the Edo period. Okuni performed a Buddhist dance in Kyoto.
歌舞伎は出雲の阿国という女性が始めました。阿国が17世紀の江戸時代に京都で念仏踊りをしたことが起源です。

日本のキホン トップへ


  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録