HOME > 英会話 > 石原真弓先生の英会話質問箱 > 「どこで働いていますか」をなぜ who を使って、Who do you work for? と言うの?

執筆 石原真弓

「どこで働いていますか」をなぜ who を使って、Who do you work for? と言うの?

「どこで働いていますか」と英語で質問する場合、どうして where ではなく who を使って、Who do you work for? と言うのですか? who を使う理由を教えてください。(東京都 まさまささん)

who が「団体」を指すこともあると覚えておいて

私たちは、「who =誰」「where =どこ」と覚えていることが多いため、「どこで働いていますか」を Where do you work? と表現したくなりますね。でも、who が「団体」を指すこともあると覚えておけば、今回の疑問が解決しやすくなります。つまり、Who do you work for? の who は「どの団体」つまり「どの会社」を表し、全体で「どちらにお勤めですか」という意味になるのです。野球などのスポーツで、Who's playing who? と言うことがありますが、これは「どことどこの試合ですか?」という意味で、who は「チーム」を指しています。
 一方、where は「地理的な場所」を尋ねるときに使います。よって、Where do you work? と聞けば、In Tokyo.(東京で)や Near here.(この近くで)のような答えが返ってくると予想されますが、現状では、Who do you work for? / Where do you work? のいずれも「どちらにお勤めですか?」という意味で使われていることが多いですね。
 ただし、Where is your office? と言った場合は「あなたの(勤務している)会社はどこにありますか?」という意味になるので注意してくださいね。

前回の質問は……

「あなたの方は最近どうなの?」と英語で尋ねるとき、どのような表現を使えばいいの?


  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録