HOME > 英会話 > 石原真弓先生の英会話質問箱 > How are you?とHow are you doing?はどう違う?

執筆 石原真弓

How are you?とHow are you doing?はどう違う?

How are you?とHow are you doing?は同じ「元気?」という意味だと思ってI'm fine.と答えていたら、指摘されてしまいました。でも、何が違うのか分かりません。
(広島県 ドリ子さん)

いずれも「元気?」「調子はどう?」という意味なので、fineを用いて答えればOK

How are you?やHow are you doing?に対してI'm fine.と答えたら指摘を受けたそうですが、具体的にどう指摘されたのでしょうか? いずれも「元気?」「調子はどう?」という意味なので、fineを用いて答えればOKです。文法に厳しい人だと、「How are you? に対してはI'm fine.と答え、How are you doing?の場合はI'm doing fine.と答えるべきだ」と言うかもしれません。しかし、いずれも最初の部分を省略して、Fine.と答えることが可能です。ちなみに、How are you doing?はHow're you doing?と書き、How you doin'? [ハゥユードゥーイン] という感じで発音するのが一般的です。
 同じく、人と会ったときのあいさつ表現に、How's it going?があります。これも「調子はどう?」という意味ですが、主語はitで「(仕事や学校などは)うまくいっている?」というニュアンスです。よって、この場合はI'm fine.ではなく、It's going fine.やEverything is going well.(すべてうまくいっているよ)のように答えます。
 質問がしっかり聞き取れなかった場合は、単にFine.や Not bad.のように答えるのが無難ですね。

前回の質問は……

メールや手紙の締めの言葉には、何を使ったらいいですか?


  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録