HOME > 英会話 > 映画フレーズつまみぐい > 『アルビン / 歌うシマリス3兄弟(2007)』

執筆 まつだあいこ
『アルビン / 歌うシマリス3兄弟(2007)』
英会話に生かせる! 映画フレーズつまみぐい
 

わんぱく盛りのシマリス3兄弟アルビン、サイモン、セオドアは、住まいだった木が伐採され、木ごと都会へ運ばれてしまう。しかし、めげるどころか、売れない作曲家デイブの家に潜り込み、やんちゃ三昧。ウンザリしていたデイブだが、この3匹に歌の才能があると知り、作曲した歌で友人の大物プロデューサーに売り込むことにする。

『アルビン / 歌うシマリス3兄弟』(特別編)[DVD]
販売元:20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン
owe someone big time
フレーズ活用度:★★★

セリフ抜粋


Simon: You owe me big time.
サイモン:でっかい貸しだぞ


解説


デイブのいない間に大騒ぎして、家の中をひどく散らかしてしまったシマリス3兄弟。フレーズは、セオドアが部屋にしてしまったフンを、デイブの前でレーズンだとごまかしたサイモンが、後でセオドアに言った言葉から。big time (もしくはbig-time)は「すごく」「大いに」といった意味のカジュアルな口語表現。 You owe me big time. を「君は私に大きな貸しをつくった」とするなら、「私はあなたに大きな借りができた」は I owe you big time. となる。この表現が聞ける作品は他に、『ビバリーヒルズ高校/青春白書』(90-00)シーズン5 第9話、『チャームド~魔女3姉妹~』(98-06)シーズン8 第7話、『コヨーテ・アグリー』(00)、『ベッカムに恋して』(02)など。なおbig timeには、抜粋セリフのような副詞の意味の他、「大物の」「トップの」などの形容詞、「一流」「絶頂期」といった名詞の意味もある。


こんなふうに使ってみよう


Lisbon: You're gonna owe me big time.
Patrick Jane: For what exactly?
リズボン:私への大きな借りになるわよ。
バトリック・ジェーン:具体的にどこがさ?
『メンタリスト』(08- )シーズン3 第20話より


あいこのつぶやき


1958年、ミュージシャンのロス・バグダサリアンが録音速度の工夫によって自分の声を加工し、シマリス3兄弟という架空のキャラクターの歌として曲をリリース。シマリスたちには所属していたレコード会社の重役の名を付け、バグダサリアンのステージ・ネームである「デイブ(デビッド)・セビル」が面倒を見ているという設定を与えました。この独特のかわいらしい歌声と斬新な企画はたちまち人気となり、仕掛け人の息子*の代になっても愛され続けています。本作は初の実写+CGでの映画化でしたが、好成績を収め、シリーズ化、現在第4弾の制作が進行中です。

*ロス・バグダサリアンJr.


It's nothing.

ホビット 思いがけない冒険(2012)

>このほかのフレーズをつまんでみる

  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録