HOME > 英会話 > 石原真弓先生の英会話質問箱 > 「一緒に撮ってもらおうよ」は、Let's ask to take our picture. で正しいの?

執筆 石原真弓

「一緒に撮ってもらおうよ」は、Let's ask to take our picture. で正しいの?

写真を撮ってもらうときの表現を教えてください。「一緒に(誰かに)撮ってもらおうよ」は、Let's ask to take our picture. で正しいですか。
(東京都 Mistさん)

Let's ask someone to take our picture. とすればOK

旅行先などで友達と一緒に写真を撮りたいときに言う「一緒に(誰かに)撮ってもらおうよ」は、Let's ask someone to take our picture. のように、質問の文に someone を加えれば正しく伝えられます。Why don't we ask someone to take a picture for us. と言うこともできますよ。旅先で仲良くなった人に「一緒に写真を撮りましょう」とカジュアルに誘う場合は、Let's take a picture together. と言います。「一緒に写真を撮っていただけますか」と丁寧に頼む場合は、Would you be in a picture with us?と言います。日本語で「一緒に写真に入っていただけますか」と表現することがあるように、英語でもinを使います。発想が同じなので、分かりやすいですね。
 ちなみに、「……の写真を撮っていただけますか」は Would you take a picture of ...? と言います。覚えておくと便利ですよ。

前回の質問は……

「さすがですね」は、英語で何と言うの?


  • アルコムワールドで日記を書く

メルマガ登録