柴田元幸

対訳 英語版でよむ日本の憲法

日本国憲法には公式訳があった!文学翻訳の名手が挑む「英文版憲法」 日本国憲法が公布された1946年11月3日、その全文訳が英文官報に掲載された。本書では、この「英語版憲法」の新訳に、英米文学翻訳家の柴田元幸が挑戦、明快な現代語訳を作りあげた。英語…

新装版 村上春樹ハイブ・リット

「僕はこうして英語と付き合ってきた」━━村上春樹に英語を学ぶ 日本を代表する翻訳家・村上春樹が偏愛する作品を選び翻訳し、アメリカ作家自身が朗読。海外文学を楽しみながら多面的にすぐれた英語に親しめる、朗読・原文・翻訳がセットになったハイブ・リッ…

ぼくは翻訳についてこう考えています -柴田元幸の意見100-

翻訳家・柴田元幸のとっておきの百の言葉を集めた語録集 近現代の英米文学を独自の視点で選び抜いて翻訳し、日本の読書界を動かしている翻訳家・柴田元幸が、翻訳に対する考え方や自身の翻訳手法について述べたとっておきの100の言葉(と、なぜか本人のボケ…

新装版 ポール・オースターが朗読するナショナル・ストーリー・プロジェクト

人気作家ポール・オースターが選び朗読した「本当のアメリカの物語」 米人気作家ポール・オースターが、ラジオ番組でリスナーに投稿してもらった実話からおもしろいものを選び朗読。オースターが「アメリカが物語るのが聞こえる」と語る本書で、ベストセラー…

新装版 柴田元幸ハイブ・リット

柴田元幸が偏愛する作品を選び翻訳し、アメリカ作家自身が朗読。 日本を代表する翻訳家・柴田元幸が偏愛する作品を選び翻訳し、アメリカ作家自身が朗読。海外文学を楽しみながら多面的にすぐれた英語に親しめる、朗読・原文・翻訳がセットになったハイブ・リ…

【販売終了】現代語訳でよむ 日本の憲法

憲法の英文版を「今の言葉」に訳してみたら-- 戦後70年の節目に、「日本国憲法英文版」をアメリカ文学研究家、翻訳者の柴田元幸が現代日本語に翻訳。法律用語監修に首都大学東京の木村草太を迎え、対談「英語からみた『日本の憲法』」も収録。また、現代語…

ナイン・インタビューズ 柴田元幸と9人の作家たち

翻訳家柴田元幸が取材した究極のインタビュー集 翻訳家柴田元幸が敬愛する現代作家たちを訪ね、「声」を訊き、そして、その声を翻訳した! ポール・オースター、リチャード・パワーズ、T・R・ピアソン、カズオ・イシグロ、そして、村上春樹を訪れインタビュ…